
道醫(yī)攝生法,不應(yīng)只在古書里……
在道醫(yī)理論中,四季的改換是一個(gè)完好的循環(huán),一天24小時(shí)也是。古人將一天劃分為十二個(gè)時(shí)辰,對(duì)應(yīng)人體十二條經(jīng)脈,相應(yīng)的養(yǎng)身法被清代攝生家尤乘記錄在攝生古書《壽世青編》中,為「十二時(shí)辰無病法」。
丑、寅時(shí):1~5時(shí)
原文:精氣產(chǎn)生之候,勿濃睡,擁衾坐床,呵氣一二口,以出濁氣。將兩手搓熱,擦鼻兩旁及熨兩目五七遍;更將兩耳揉卷,向前后五七遍,以兩手抱腦,手心恰掩兩耳,用食指彈中指,擊腦后各二十四,左右聳身,舒臂作開弓勢(shì)五七遍;后以兩股彈性五七遍;叩齒七七數(shù);漱津滿口,以意送下丹田,作三口咽。清五臟火,少息。
解讀:此刻為人體精氣生發(fā)的時(shí)分。假如此刻失眠,可披著被子,坐在床上,呵一兩口氣,把體內(nèi)濁氣吐出。
然后:
把兩只手搓熱,沖突鼻子兩旁,并用搓熱的手慰熱雙目35遍。
把兩只耳朵別離向前、向后揉卷35遍。
用兩只手抱住后腦,雙手的手心剛好掩住雙耳,用食指去彈中指,擊打后腦勺24次。
再左右聳身,像開弓相同拉伸雙臂,49遍。
兩腿彈性49遍;最終,叩齒49次,用意念將唾液送下丹田,分三口咽下。
如此可鏟除五臟之火,讓生發(fā)精氣的腎臟得以療養(yǎng)。
卯時(shí):5~7時(shí)
原文:見晨光,量寒溫穿衣服,起坐明窗下,進(jìn)百滾白湯一甌,勿喝茶,櫛發(fā)百下,使疏風(fēng)散火,明目去腦熱。盥漱畢,早宜粥,宜淡素,飽摩腹,徐行五六十步。取酒一壺,放案頭,如出門先飲一二杯。昔有三人,皆冒重霧行,一病一死一無恙。或問故,無恙者曰我喝酒,病者食,死者空腹。是以知酒力辟邪最勝。不出門或倦,則浮白以助其氣。
解讀:晨光初露,宜起床。看氣候寒暖穿衣。
起床后,坐在亮堂的窗戶下,喝一杯白開水,不要喝茶。
梳頭發(fā)百余下,可疏風(fēng)散火,明目去腦熱。
洗漱結(jié)束后,早餐宜喝粥,宜淡素、吃飽后緩緩行走五六十步,邊用手摩挲肚子。
假如此刻要出門、或不出門但感覺疲倦,能夠飲一點(diǎn)點(diǎn)酒,可用來養(yǎng)真陽之氣。
曾經(jīng)有三個(gè)人,在濃霧天出行,一個(gè)病了一個(gè)死了一個(gè)安然無恙。有人獵奇問為什么呢,安好歸來的那個(gè)人說他喝了些酒,病了的那個(gè)只吃了飯,死了的那個(gè)是空腹而行。所以說酒辟邪的力氣最強(qiáng)。其實(shí)濃霧天濕氣重,喝點(diǎn)酒相當(dāng)于給自己點(diǎn)著了小太陽,能使?jié)駳獠唤怼?/p>
『此★文為祖父筆記文章,未經(jīng)答應(yīng)★不得轉(zhuǎn)載!』
隨機(jī)文章: